Bless the Lord oh My soul

Bless the Lord oh My soul

You can completely customize the featured slides from the theme theme options page. You can also easily hide the slider from certain part of your site like: categories, tags, archives etc. More »

Bersukacitalah senantiasa di dalam Tuhan

Bersukacitalah senantiasa di dalam Tuhan

Sukacita adalah ciri Utama orang Kristen. bersukacita sebagai ungkapan hati atas kasih karunia Tuhan More »

Spread the word

Spread the word

Sebarkan Berita Keselamatan More »

Janagn risau menghadapi tantangan hidup

Janagn risau menghadapi tantangan hidup

Selalu ada berkat dibalik masalah yang kita hadapi. More »

Bingung memilih Asuransi Jiwa?

Bingung memilih Asuransi Jiwa?

PT Generali Indonesia adalah perusahaan internasional yang berpengalaman sejak tahun 1831. More »

 

Category Archives: Awalan H-O

Kamus huruf M

Magor Missabib – Kegentaran-dari-segala-arah (lihat Yeremia 20)

Mahanaim – (makhanayim, ‘dua perkemahan’). Suatu tempat di Gilead; di situ Yakub melihat malaikat-malaikat Allah, sebelum ia sampai ke Pniel dan berjumpa dengan Esau (Kej 32:2). Mahanaim ditentukan menjadi kota orang Lewi (Merari) di daerah suku Gad (Yos 21:38; 1 Taw 6:80) dan letaknya di perbatasan Gad dengan Manasye di Gilead (Yos 13:26, 30). Sempat sebentar menjadi ibukota Isyboset, anak Saul (2 Sam 2:8, 12, 29), dan kemudian tempat perlindungan Daud terhadap Absalom (2 Sam 17:24, 27; 19:32; 1 Raj 2:8), kemudian menjadi kedudukan kepala daerah raja Salomo (1 Raj 4:14). Letak Mahanaim belum dapat dipastikan; bnd J. R Bartlett, POTT, hlm 252 catatan 47. Biasanya tempat itu ditentukan di tengah-tengah Gilead utara di Khirbet Mahneh, sebelah utara S Yabok. Tapi karena perbatasan Gad mengikuti aliran S Yabok, barangkali lebih baik menentukan letak Mahanaim kr di tepi utara S Yabok. Mahanaim sedikit jauh dari S Yordan; menurut 2 Sam 2:29, ‘hampir sepanjang siang’ dibutuhkan Abner untuk lari menuju ke timur dari Yordan ke Mahanaim. Ayat ini dapat diterjemahkan ‘Abner mendaki melalui lembah sungai yg sempit’; terjemahan ini pun mendukung kesimpulan yg sama. Karena itu barangkali letak Mahanaim di daerah Yerasy, atau kr 10 km antara tenggara—selatan dan tenggara dari Yerasy, yangg menghadap ke tepi utara dari S Yabok.

Mefiboset – Ada dua orang yg memakai nama ini dalam Perjanjian Lama. 1. Anak Yonatan, cucu raja Saul. Tatkala kedua orang itu terbunuh, anak ini berumur 5 tahun dan timpang akibat suatu kecelakaan, sewaktu ia dibawa lari oleh inang pengasuhnya (2 Sam 4:4). Daud menyelamatkan hidupnya dan memberi dia tempat terhormat di istana demi janjinya pada Yonatan, dan menentukan Ziba, salah seorang hamba Saul, untuk melayaninya (2 Sam 9; 21:7. Pengkhianatan Ziba dan perdamaian Mefiboset dengan Daud pada waktu pemberontakan Absalom disinggung dalam 2 Sam 16:1-6; 19:24-30. 2. Anak Saul dari gundiknya Rizpa. Dia salah seorang di antara orang-orang yg dibunuh oleh orang Gibeon untuk membalaskan pembantaian yg dilakukan oleh raja Saul (2 Sam 21:8)

Melek, Name of God meaning King; pronounced [meh lehkuh]. Zechariah 14:9 - Yahweh will be Melek over all the earth. On that day Yahweh will be the only Lord and his name the only name.

Melek, Name of God meaning King; pronounced [meh lehkuh]. Zechariah 14:9 – Yahweh will be Melek over all the earth. On that day Yahweh will be the only Lord and his name the only name.

mesorah (Ibrani)Kata Ibrani mesorah (מסורה, atau מסורת) merujuk pada penyebaran suatu tradisi. Dalam suatu makna yang sangat luas dapat merujuk pada keseluruhan rangkaian tradisi Yahudi (lihat Hukum lisan); tetapi dalam konteks Teks Masoret, kata mesorah memiliki suatu makna yang sangat spesifik: tanda-tanda diakritik dari teks Alkitab Ibrani dan catatan-catatan pinggir yang ringkas (dan cetakan-cetakan selanjutnya) dari Alkitab Ibrani yang mencatat rincian tekstual, biasanya mengenai ejaan kata-kata secara tepat.

Mikhmas – Kota suku Benyamin, di sebelah timur Betel dan 11 km sebelah utara Yerusalem, 57 m di alas permukaan laut, di tepi jalan gunung dari Betel ke Yerikho. Di Geba, sedikit sebelah selatan pelintasan ini, Yonatan berhasil menjarah pasukan Filistin, penjaga kota (1 Sam 13:3), tapi kemudian orang Filistin mengumpulkan tentara yg lebih besar dengan persenjataan yg lebih lengkap dan menduduki Mikhmas. Akibatnya orang-orang Ibrani lari terpencar-pencar (13:5 dab). Sesudah itu tentara Saul berkemah di Geba (atau Gibea) dan orang Filistin di seberang pelintasan itu (1 Sam 13:15). Tanpa diketahui Saul, Yonatan dan pembawa senjatanya turun dari Geba, dan dengan mendaki lereng selatan mereka mengejutkan orang Filistin, dan menimbulkan kegentaran dalam perkemahan musuh (mengenai keterangan ttg penyerangan ini, h S. R Driver, Notes on the Hebrew of the Books of Samuel, 1913, hlm 106). Dengan bantuan orang-orang Ibrani yg ditawan oleh orang Filistin, dan oleh pelarian-pelarian dari pertempuran terdahulu, juga oleh tentara Saul, mereka membuat pasukan Filistin lari pontang-panting (1 Sam 14:1 dab). Dalam nubuat tentang serangan yg akan menimpa Yerusalem, Yesaya (10:24, 28) menggambarkan penaklukan Mikhmas oleh orang Asyur. Sesudah pembuangan ada orang-orang Yahudi yg tinggal di Mikhmas (Ezr 2:27; Neh 7:31; 11:31), dan di kemudian hari tempat itu menjadi kota kedudukan Yonatan orang Makabe (1 Makabe 9:73). Itulah Mikhmas yg sekarang, suatu desa puing-puing di punggung utara dari wadi Suweinit.

Milkom adalah nama dewa utama sembahan bangsa Amon, artinya: “Raja” (pelafalan lain Malkam, Molokh). Kata dasar “m-l-k” memungkinkan ejaan ketiga bentuk nama ilah-ilah ini (“milkom, malkam, molekh“). Salomo kawin dengan anak raja Amon, lalu “mengikuti Milkom, dewa kejijikan sembahan orang Amon” (1 Raja-raja 11:5, 1 Raja-raja 11:33). Yosia di kemudian hari merobohkan mezbah pengorbanan. yang didirikan Salomo untuk dewa ini (2 Raja-raja 23:13-14). Dalam beberapa ayat Perjanjian Lama, istilah “molekh” mungkin mengacu pada suatu korban, seperti dalam beberapa inskripsi Fenisia dari Afrika Utara. Jadi ayat-ayat mengenai “orang membuat anak melewati api” dapat dimengerti sebagai suatu korban molekh. Namun, dalam ayat-ayat lain ada acuan pada suatu allah tertentu

moloch-dewa-berhala

Patung Dewa Molokh

Na-Nk


Nehusta
, Kata “neh`usta” ada di 2 Raja-raja 24: 8
Kata “Nehustan” ada di 2 Raja-raja 18:4.
Kata “nehusta” menunjuk kepada seseorang, yaitu ibu dari Yoyakhin atau anak perempuan dari Elnatan. Sedang kata “nehustan” menunjuk kepada ular tembaga yang dibuat Musa
Kata “nehusta” diterjemahkan dari kata Ibrani “nechusta” yang artinya tembaga. Kata “nehustan” diterjemahkan dari kata Ibrani “nechustan”, yang berati sesuatu yang terbuat dari tembaga. Para ahli berpendapat bahwa pemberian nama “nehusta” kepada ibu suri ini karena corak kulitnya yang seperti tembaga. Hal seperti inibukan sesuatu yang aneh pada masa itu, sebagai contoh adalah nama Barzilai yang berarti besiku (my iron).

Ja-Jk

Kata

Pengenalan akan jargon/phrase istilah Yunani, Ibrani dan Latin bukan berarti menganggap kata asing memiliki kelebihan mistis. Tetapi belajar jargon asing di sini adalah untuk lebih memahami makna sebenarnya dari kata-kata dalam Alkitab, terutama kata Ibrani dan Yunani.

Jejamang dalam Alkitab hanya disebut tiga kali di Perjanjian Lama, yaitu 2 Samuel 1:10 ; 2 Raja-raja 11:12 ; 2 Tawarikh 23:11. Jejamang atau jamang menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia artinya adalah perhiasan kepala, terbuat dari emas atau perak. Kata “jejamang” diterjemahkan dari kata Ibrani nezer. Kata nezer bisa diartikan pentahbisan, juga bisa berarti mahkota. Alkitab King James Version menterjemahkan kata ini dengan kata crownyang artinya “mahkota”. Mahkota merupakan simbol atau lambang kekuasaan. Raja mengenakan jejamang di kepalanya untuk menunjukkan posisnya. Pengertian ini sama dengan kata Yunani diadema yang artinya mahkota raja.

Jentera (Amsal 31:19) gelong, penggulung benang berbenduk roda untuk memintal benang

Jelai (Inggris=barley latin= hordeum vulgare adalah semacam gandum, untuk pakan ternak. Jelai dapat dibuat roti dan bir. Dalam Ulangan 8:8 dikatakanbahwa jelai salah satu dari “tujuh macam” yang menggambarkan kesuburan tanah perjanjian. Tepung adalah biji-bijian yang ditumbuk. Gandum dalam bahasa Inggris adalah “wheat”, latin= triticum durum. Bulir gandum dapat langsung dimakan seperti murid Yesus dalam Matius 12:1

Bertih gandum adalah biji gandum yang dikeringkan (disangrai atau dipanggang). Bertih gandum ini dapat langsung dimakan (1 Samuel 17:17, 25;18)

Joli (Kidung Agung 3:7) tandu, tempat raja atau permaisuri ditandu orang Galah rangsang (Kisah 26:14) di dalam Alkitab terjemahan lama, galah rangsang adalah kosa, yaitu kayu yang runcing. Sukar menendang ke galah rangsang artinya susah dan mengakibatkan kesakitan yang luar biasa.

.

Il-Iz

Pengenalan akan jargon/phrase istilah Yunani, Ibrani dan Latin bukan berarti menganggap kata asing memiliki kelebihan mistis. Tetapi belajar jargon asing di sini adalah untuk lebih memahami makna sebenarnya dari kata-kata dalam Alkitab, terutama kata Ibrani dan Yunani.

Iota (yunani)=Iota.
Dalam Matius 5:18, iota adalah adaptasi dari bahasa Yunani iota, yaitu huruf i dari abjad Yunani, dan menngarah pada huruf Ibrani yod abjad Ibrani yang paling kecil. Dalam ayat yang sama titik berarti garis kecil yang membedakan kedua huruf Ibrani yang satu dengan yang lainnya.

IOTA

Immanuel (Emmanouel) berarti “Allah menyertai kita.” Inilah nama yang diberikan kepada seorang bayi yang saat kelahirannya dinubuatkan oleh nabi Yesaya (Yes 7:14; 8:8*). Dikatakan bahwa “sebelum anak itu tahu menolak yang jahat dan memilih yang baik”, kaum Israel sudah terlepas dari bahaya ancaman musuh-musuh mereka. Maka Immanuel merupakan tanda anugerah dan penyertaan Allah di antara umat-Nya. Kurang lebih 700 tahun kemudian, Matius mencantumkan bahwa Immanuel merupakan penggenapan janji kedatangan Allah ke dunia dalam pribadi Tuhan Yesus (Mat 1:23*).

Isakhar salah satu anak Yakub dari Lea, nama Isakhar berasal dari kata Ibrani yissaskar,